Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the uabb domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/sites/lawfirmbackup_200125/wordpress/wp-includes/functions.php on line 6131
Нотариальный перевод зарубежного диплома Skip to content

Нотариальный перевод зарубежного диплома

Michael Decker
Michael Decker

Deprecated: Function get_the_author_ID is deprecated since version 2.8.0! Use get_the_author_meta('ID') instead. in /var/www/sites/lawfirmbackup_200125/wordpress/wp-includes/functions.php on line 6131

Нотариальный перевод зарубежного диплома необходим в тех случаях, когда обладатель академической степени собирается на основании полученного образования продолжить работу или обучение за границей. Документ о высшем образовании свидетельствует о полученной профессии и академической степени его владельца (бакалавр, магистр и т.д.).

Нотариально заверенный перевод всех документов (включая документы об образовании) необходим при подаче заявки на обучение в иностранном ВУЗе, как часть бюрократического процесса приема на учебу или работу, а также для других целей.

Перевод зарубежного диплома

Ситуации, при которых требуется перевод документов об образовании

Многие израильские студенты подают заявки на обучение в иностранные учебные заведения. Это может быть как обучение на первую академическую степень, так и  продолжение обучения для обладателей степени бакалавра (ВА) или магистра (МА).

В Израиле большинство документов об образовании выдаются выпускникам учебных заведений на иврите. В некоторых учебных заведениях можно также получить копию документа об образовании на английском языке. При подаче заявки на обучение за границей необходимо приложить документ об образовании в переводе на язык страны, в которой собирается учиться гражданин Израиля, помимо других документов, затребованных учебным заведением.

Перевод может потребоваться и в обратном случае. То есть, если академическая степень была получена за границей и ее обладатель намеревается работать или учиться в Израиле, перед подачей заявки в образовательное учреждение страны, документы об образовании должны быть переведены на иврит.

Перевод документов об образовании может также понадобиться не только в случае обучения за границей. Он может потребоваться для того, чтобы подтвердить завершение обучения. Например, для получения профессиональной лицензии на основании обучения в иностранном ВУЗе, для иммиграции за границу, бизнеса, работы и др.

Чтобы избежать ненужной волокиты при приеме на работу или учебу в заграничный ВУЗ, документы должны быть переведены с максимальным профессионализмом и точностью.

Юридическая фирма — услуги нотариального перевода

Качество перевода документов об образовании оказывает значительное влияние на вероятность поступить в зарубежное учебное заведение, получить хорошую работу за границей и т.д. Точный и профессиональный перевод предотвратит ненужные проволочки в процессе приема на учебу и/или работу.

Услуги перевода, предоставляемые нашей юридической компанией — это непогрешимая точность, отличное качество и высокий профессионализм! Качественный перевод значительно упрощает и ускоряет процесс подачи документов, так как перевод документа о высшем образовании полностью соответствует оригинальным формулировкам исходного документа на иврите.

Юридическая компания предоставляет также, по запросу клиентов, услуги апостиля.

Связаться с Нами

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Scroll To Top